I’m a sucker for any book that deals with the writer’s fascination with another writer, and I imagine that’s why I picked up Proust’s Overcoat in 2015. It was published in Italian in 2008, and translated into English by Eric Karpeles in 2010, and is (of course) about a Frenchman, so it has been round the geographic houses. And I read it on the train, on the way to meet up with a Canadian – specifically Clare from The Captive Reader.
In the case of Proust’s Overcoat, it is not Foschini who’s obsessed with Proust, though she is certainly beguiled by learning more about him. Rather, her tale is largely about Jacques Guérin and his obsession with Proust. Guérin was the inheritor and manager of a very successful perfume manufacturer, but his private life was spent in gathering what he could of Proust’s papers and possessions.
Foshcini winds together the outline of Proust’s life, chiefly looking at his relationship with his doctor brother Adrian, with the account of Guérin – who knew Adrian, and used this tentative connection to get access to what was left of Proust’s possession after A. Proust’s widow burned them. It could have made a much longer book, so it’s interesting that she chose to make it such a short one. I almost never want a short book to be longer, even when I’m not doing 25 Books in 25 Days, and I was happy for this one to be a snapshot – almost a curio. And threaded throughout is that fur-lined overcoat – from which Proust was apparently inseparable, summer or winter. Foschini’s book opens with her seeing it, and closes with mention of it in the discussion of Proust’s legacy.
That legacy is broad and interesting, and Foschini’s little book forms an intriguing, unusual, and oddly charming corner of it.